うす桃色の季節
作詞︰KOKIA
作曲︰KOKIA
比起100年後的約定 那樣的東西更重要的此刻
想要和你彼此心心相惜一起走過
在春天的光芒之中
在那之後又過了1年的時間
櫻花飄落的花瓣讓我想起
在和你相愛過的季節裡
我們一起度過的事情
僅僅是一年前的這個時候
從窗戶外遠眺看見的那片淡淡的粉桃色
目送著你的離開 才讓我了解到的悲傷
我會全心全意地懷抱著它們 繼續活下去
I miss you. I miss you. I miss you.
季節週而復始 我一點一點慢慢的邁出了腳步
將從那天以來始終如一的你
張開手腕緊緊擁抱著
如同海浪般令人懷念的感覺突然襲來
抬頭仰望著天空 對你的思念油然而生
對著遠方的你在心中訴說 今年的春天也再度來到了唷
你所愛的櫻花 今年也同樣綻放
I miss you. I miss you.
不經意地抬起頭來 天空好藍
在這櫻花綻放的季節裡
我必將這永恆不止的傷悲懷抱在心裡
好好的 珍惜著走下去
就算我假裝以為
孤身一人其實是如此稀鬆平常
但從那之後歲月輾轉流連
即使是現在 也依然無法完全相信
比起100年後的的約定 那樣的東西更重要的此刻
想要和你彼此心心相惜一起走過
在春天的光芒之中
這是我和你之間的約定
--------------------------------------------------------
(日文原文)
100年後の日の約束 そんなものよりもこの日を
大事に步いて行きたい 春の光の中を
あれから1年經ったと 櫻の花びら 知らせた
あなたが愛した季節に 一緒に居たかった
たった1年前の今頃 窗の外に眺めていたうす桃色
見送る切なさを知ったものは
全てを抱きしめて生きてゆく
I miss you. I miss you. I miss you.
季節が巡って私は 少しずつ步き出してる
かわらないあの日のあなたを
腕に抱きしめながら
波のように懷かしさにおそわれ
込み上げる想いに空を見上げ
心の中のあなたに告げるの 今年も春が來たよって
あなたの愛した櫻だよって I miss you. I miss you.
ふと見上げれば空は青く 櫻の季節の中に居た
きっとずっと續く切なさも
大事に抱えて生きてゆこう
どこにでもあるような風景の
1人になったふりをするけど
あれからどれだけと數えてしまう
今でもなんだか信じられない
100年後の日の約束 そんなものよりもこの日を
大事に步いて行きたい
春の光の中を あなたとの約束
-------------------------------------------------------------------
其實已經寫好的東西不應該再做事後修改的
可是由於原本的版本實在有夠慘不忍賭
所以...
翻著翻著
也想起了好多事情(茶)